The “[Cliché], but [Twist]” Formula

Remember this quote?

It’s based on a simple formula that copywriters love: “[cliché], but [twist].”

For example:

So let’s use it to write a DoorDash ad:

Step I: Find a Cliché

I start by asking Perplexity: “List 200 food-related idioms, proverbs, clichés, and phrases.”

Step II: Twist It

Perplexity isn’t very creative, so I paste my phrases into ChatGPT with this prompt:

PROMPT
​​
TASK:

Add “but [twist]” to each phrase to create a clever ad headline for DoorDash. Follow the “[cliché], but [twist]” formula.

EXAMPLES:

  • “Money can’t buy happiness, but I’d rather cry in a Ferrari.”
  • “Money talks, but sometimes it needs an interpreter.”
  • “Rome wasn’t built in a day, but your dream workflow can be.”

​[paste the phrases from Perplexity here]

Most lines GPT gives me are useless, but a few are actually interesting:

1) “There’s no such thing as a free lunch, but there are great deals.”

2) “Carrot and stick, but fries are a better motivator.”

3) “Revenge is a dish best served cold, but fries are best hot.”

So, I try to polish them a bit:

1) There’s no such thing as a free lunch, but there is free delivery. Try DoorPass.

(Nah, too forced.)

2) Carrot and stick is nice, but have you tried pizza? DoorDash for Business.

​(lol, people on LinkedIn will hate this.)

3) “Revenge is a dish best served cold, but ramen isn’t.”

(I actually like this one.)

Step III: Add Your Offer

Small caption: “Try our express delivery.”

And by the way, the cliché doesn’t necessarily have to be directly connected to the product.

For example, here’s an ad I wrote for my client, AppsFlyer:

Jargon explanation: MMP = Mobile Measurement Partner.
AppsFlyer’s audience knows this, of course.

In this recipe

No heading found